Zoals misschien bekend zijn de Denemarkers nauw verwant aan de Noorwegers. Ook hun talen lijken op elkaar. Dat geldt niet voor de Zwedeners en de Finlanders. De Finlandse taal is verwant aan die van de Hongarijers, hoewel het wederzijdse toerisme op een laag pitje staat.
Tag: taal- en letterkunde
U bevindt zich in het archief van alle berichten met de tag "taal- en letterkunde".Mediëren
Nou hebben wij in de vriendenkring al twee mensen die zich mediator noemen. Daar hebben ze voor gestudeerd. Wij kennen ze als capabele en betrouwbare dames, dus het gaat niet over henzelf. Het gaat om het woord.
Gebeiteld
Het grote nadeel van het leven is dat je er aan doodgaat. Voor de rest kan het meevallen als je geluk hebt en met deze genade meewerkt. Nederlanders hebben desgevraagd veel geluk. Dat is mooi. Maar waarom zijn onze begraafplaatsen dan zulke ongelukkige oorden? Toegegeven, de cipressen staan er goed verzorgd bij en de paden zijn deskundig aangeharkt. Maar waarom worden al die gelukkige levens tekstueel zo ongelukkig herdacht? Waarom zijn er zo weinig mooie zinnen om het mooie leven te herdenken?
Feertig
Hans Goedkoop vind ik een sympathieke presentator. Hij blikt bij Andere Tijden altijd betrouwbaar in de camera en probeert zijn zinnen zo goed mogelijk te articuleren. Alleen gaat het bij zijn uitspraak soms mis. Hij zegt zestig in plaats van sestig.
Dictee
Elke keer als het Groot Dictee der Nederlandse Taal wordt aangekondigd, krijg ik weer een beetje de tering in. Door dat dictee wordt er gesuggereerd dat er maar twee soorten woorden zijn: goed en fout gespelde woorden. Dat ligt dus anders.
Zuiver taalgebruik
Wij zijn natuurlijkerwijze ook groot voorstanders van een zuivere taal gebruik. Wij hebben een lage muts op van die vandalisten die het Nederlandse taal eigen naar de duivel en zijn malle moer helpen. Want dat kan zo niet langer, niet waar? Daar moet in gegrepen worden.
Chemie
Scheikunde is een mooi vak. De term ‘scheikunde’ is ook mooi. Net zoals wiskunde, natuurkunde, middelpunt, rechthoek en evenwicht. Simon Stevin (1548 - 1620) heeft die termen bedacht, omdat hij een leerboek voor zijn vriend prins Maurits schreef, die niet zo goed in Latijn was.
Inquit
Daar was de Kerstman. ‘Hoohoo,’ viel hij met de deur in huis. ‘Dat zou ik zo niet durven zeggen,’ kalmeerde vader.